Home And Dry Là Gì? » Hoctienganh

     
*

Giải yêu thích nghĩa của nhiều từ "Home và dry"

Home & dry‘: êm xuôi, xuôi chèo đuối mái, chắc chắn rằng thành công 

Ví dụ với cụm từ ” trang chủ and dry”


1. Everything is home and dry.

Bạn đang xem: Home and dry là gì? » hoctienganh

Mọi chuyện rất nhiều êm xuôi/xuôi chèo đuối mái.

2. If the team makes the next round, we’ll be home and dry for the semi – finals.

Nếu đội bóng vào được vòng tiếp theo sau thì chúng ta chắc chắn đang dự vòng buôn bán kết.

3. All things are home and dry.

Mọi việc đều êm xuôi.

4. We just have khổng lồ finish this section. Then, we are trang chủ and dry.

Chúng ta chỉ phải dứt mục này thôi. Sau đó họ sẽ xuôi chèo đuối mái.

5. When we ‘ve won four out of six games, we’ll know that we ‘re home and dry.

Khi chúng tôi thắng được bốn trong các sáu trận, bọn chúng tôi biết chắc thế nào tôi cũng đoạt giải.

Cùng đứng đầu lời giải tò mò các thành ngữ không giống về thành công tiếp sau đây nhé:

Dress for success

Không có ẩn ý gì sâu xa trong thành ngữ ngày. Nó quả thật nghĩa mà chúng ta dịch ra “ăn mặc nhằm thành công”. Thành ngữ này mong mỏi nói với bạn về mục đích của "nước sơn". Một vẻ ngoài chỉn chu sẽ tạo ra thiện cảm với mọi người, sẽ giúp đỡ bạn thuận rộng hơn vào công việc. Đây cũng là cách để bạn diễn đạt sự tự tin của phiên bản thân.

- Ex: I am going to lớn dress for success và put on my best suit for the interview.

You have got to lớn be in it khổng lồ win it!

“You have got to lớn be in it to win it!": Nghĩa của câu này tương tự như "vào hang cọp mới bắt được cọp" hoặc như là khẩu hiệu của khá nhiều bạn con trẻ "không thử, sao biết?". Đại ý là để đã có được thành công bạn phải dấn thân, gật đầu thử thách.

Thành ngữ này thường được sử dụng trong các cuộc thi. Đây như là một lời kêu gọi hành động khuyến khích tín đồ nghe tham gia vào trong 1 cuộc thi hoặc một sự khiếu nại nào đó để có cơ hội chiến thắng.

- Ex: Sign up now, you’ve got to lớn be in it to win it!

Key khổng lồ success

“Key lớn success – chìa khóa thành công”. Y như một chìa khóa thực sự xuất hiện thêm cánh cửa, chúng ta cũng có thể áp dụng thành ngữ này để nhấn mạnh tầm đặc trưng của một yếu tố như thế nào đó. Thành ngữ này có rất nhiều cách sử dụng khác biệt trong cả môi trường làm việc hoặc mọi trường thích hợp khác nói chung.

Xem thêm: Soạn Bài Tiếng Đàn Balalaica Trên Sông Đà, Soạn Bài Tiếng Đàn Ba

Ex:

- The key to lớn success as a salesman is communication.

- Practice is the key lớn success. (Be a) howling success

Trong lúc từ “howl” thường được thực hiện để diễn đạt một tiếng ồn liên tục lớn. Sự thành công xuất sắc trong trường phù hợp này được nhân hóa như 1 tiếng gào thét lớn. Thành ngữ này thường được áp dụng để miêu tả một cái gì đó trong lúc này hoặc quá khứ đã rất thành công.

Ex:

- Because the first iPhone was a revolutionary product, it became a howling success.

- Everyone hopes the new iPhone X will be a howling success too.

“Hit a home run”: 

Làm một điều nào đó tuyệt vời. Đây là một thành ngữ có liên quan tới môn thể thao Bóng chày. Khi một cầu thủ đánh bóng ra khỏi tầm cùng với của nhóm khác đồng nghĩa tương quan với vấn đề một điểm đã có được trao. Do đó, thành ngữ này đang trở thành một biểu tượng tiêu chuẩn về việc thành công.

- Ex: You hit a trang chủ run with that last sale!

It’s in the bag

“It’s in the bag" rất có thể để chỉ 1 việc chắc chắn rằng sẽ xảy ra. Cũng giống như chúng ta vẫn thường xuyên nói “Mọi thứ trong vòng tay bạn”. Thành ngữ này dùng khi ai đó rất tự tin rằng họ đã thành công, một người rất có thể sử dụng thành ngữ này để cho biết họ chắc chắn thành công như vậy nào.

- Ex: Don’t worry; I will finish the report in time. It’s in the bag!

Rags khổng lồ riches

“Rags khổng lồ riches" chỉ những người dân tay trắng tạo sự sự nghiệp lớn. Rags là một trong tham chiếu cho tình trạng tệ sợ hãi của áo xống một tín đồ nghèo cùng sống lang thang trên phố hoàn toàn có thể mặc. Mặc dù nhiên, giẻ rách rưới để giàu sang được thực hiện để miêu tả sự thành công của một người đã có lần rất nghèo và hiện nay trở nên giàu có và thành công.

- Ex: The new movie they are making is about rags khổng lồ riches story & how the main character overcame all of the problems he faced.

Đây là 1 trong những thành ngữ khá không còn xa lạ với bọn chúng ta. Trồng cây mang lại ngày hái trái được xem như là một biểu tượng phổ biến của sự việc thành công. Vì thế khi một chiếc gì đó chuyển động tốt, chính xác hoặc thành công bạn cũng có thể nói nó đã hiện ra trái cây.

Ex:

- Once we start advertising the new restaurant, we will see it bear fruit.

- The new business has finally born fruit.

See the light at the kết thúc of the tunnel

“See the light at the kết thúc of the tunnel – Thấy tia nắng ở cuối con đường hầm”. Tương tự như một đường hầm thật dài và tối, khi bạn đi vào mặt trong, bạn sẽ không thể thấy điểm kết thúc. Tuy nhiên, khi bạn kiên trì đi mang đến gần cuối, chúng ta cũng có thể thấy ánh nắng ở cuối con đường hầm. Nó giống hệt như nói rằng thành công chưa phải là xa và hãy cứ kiên trì bước tiếp.

- Ex: It took a while for us khổng lồ get new clients but we can see the light at the kết thúc of the tunnel now.

Xem thêm: Bài Tập Về Công Ty Cổ Phần Có Đáp An, Bài Tập Tình Huống Công Ty Cổ Phần Có Đáp Án

The sky’s the limit

“The sky’s the limit" nghĩa là không tồn tại gì là giới hạn. Khi bọn họ làm tốt điều gì đó, được mọi fan xung quanh thừa nhận và khuyến khích họ nỗ lực để đạt cho thành công.